مردگان در کنار ما شعری از سوفیا اندرسون
سوفیا اندرسون شاعر و نویسنده نامدار اهل پرتغال بود. وی علاوه بر فعالیتهای ادبی و نگارش آثار خودش، آثار ویلیام شکسپیر و دانته را نیز به زبان پرتغالی ترجمه کرده است و بسیاری از منتقدین عمری را صرف نقد آثار وی کردهاند.
مردگان در کنار ما، خاموش
از جام لبریز حیات مینوشند
تنها سایهها، در تعقیب حرکات و اشارات ما
درمییابند گذر آرام آنها را
شباهنگام
که به جستوجوی ما میآیند.
آنها از اتاقهایی میگذرند که ما در آنها خلوت گزیدهایم
خود را در هالهٔ حرکاتی میپوشانند که ما شکل بخشیدهام.
کلماتی را تکرار میکنند که ما در طیِ روز بر زبان راندهایم
و خمشده بر بسترهای ما
رؤیاهای ما را همچون شیر سر میکشند.
لمسناپذیر، بیشکل و بیوزن
آنها با گرمای خون ما، خود را گرم نگه میدارند
لبخند میزنند بر نقشهایی که بازی میکنیم
و میگریند برای ما با چشمان نامرئی،
چرا که نیک میدانند رهسپار کدام دیاریم
سوفیا اندروسن
ترجمه از سهراب رحیمی
منبع: اکولالیا