پرنده امید شعری از امیلی دیکنسون

امیلی دیکنسون شاعری آمریکایی است، از او مجموعه «به خاموشی نقطه ما بر صفحه برف» به فارسی ترجمه شده که شعرها و نامه‌هایش را در خود جای داده است.

پرنده‌ی امید
امید، چیزی است بالدار
که بر روی ما می نشیند
و روز و شب
آوازی می خواند که هیچ کلامی ندارد

اما هرگز نیز قطع نمی شود
حتی در میان بادها و طوفان
شیرین ترین قسمت این آهنگ
همچنان به گوش می رسد

و طوفانی بس گران باید تا پرنده ی کوچکی را که
با چنین گرمی و شورانگیزی نغمه سرایی می کند
به خاموشی وادارد.

من آوای او را در سردترین سرزمین ها
و در ژرفترین دریاها شنیدم
آوازی شیرین بود
اما هرگز راهی را فرارویم نگشود.

امیلی دیکنسون
ترجمه از شجاع الدین شفا

منبع: اکولالیا

اشعار دیگری از امیلی دیکنسون:
قلب! ما او را فراموش می‌کنیم شعری از امیلی دیکنسون

مرا کم دوست داشته باش شعری از امیلی دیکنسون

تنها در قلمرو تو؛ شعری از امیلی دیکنسون

امتیاز دهید: post
ممکن است شما دوست داشته باشید
ارسال یک پاسخ

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد.