پرنده امید شعری از امیلی دیکنسون

0
(0)

امیلی دیکنسون شاعری آمریکایی است، از او مجموعه «به خاموشی نقطه ما بر صفحه برف» به فارسی ترجمه شده که شعرها و نامه‌هایش را در خود جای داده است.

پرنده‌ی امید
امید، چیزی است بالدار
که بر روی ما می نشیند
و روز و شب
آوازی می خواند که هیچ کلامی ندارد

اما هرگز نیز قطع نمی شود
حتی در میان بادها و طوفان
شیرین ترین قسمت این آهنگ
همچنان به گوش می رسد

و طوفانی بس گران باید تا پرنده ی کوچکی را که
با چنین گرمی و شورانگیزی نغمه سرایی می کند
به خاموشی وادارد.

من آوای او را در سردترین سرزمین ها
و در ژرفترین دریاها شنیدم
آوازی شیرین بود
اما هرگز راهی را فرارویم نگشود.

امیلی دیکنسون
ترجمه از شجاع الدین شفا

منبع: اکولالیا

اشعار دیگری از امیلی دیکنسون:
قلب! ما او را فراموش می‌کنیم شعری از امیلی دیکنسون

مرا کم دوست داشته باش شعری از امیلی دیکنسون

تنها در قلمرو تو؛ شعری از امیلی دیکنسون

این پست چقدر مفید بود؟

برای امتیاز دادن به آن روی یک ستاره کلیک کنید!

امتیاز مطلب 0 / 5. تعداد رای دهندگان: 0

تاکنون کسی رأی نداده است! اولین کسی باشید که به این مطلب رای می‌دهید

ممکن است شما دوست داشته باشید

ارسال یک پاسخ

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد.